Luciano
0 comments
0 calendar items
Joined: 18-MAY-06
Last Online: JUN 25 2008 12:18AM
- Film: Stabat
- Film: Crossing a painted Vesuvius
- Film: Amo in te
- Film: I Love In You
- Film: Naples: the History
Film Description:
- My Favorites
theobscurebrother
- My Friends
johnjorah
Friend Since: May 18, 2006
Last Online: 10:05 pm, February 10, 2008
Film Maker's Blog
Linguisticamente impeccabile e originale sottrae le lungaggini dell'intervista con immagini fantasmatiche. Bravo!
transl: Impeccable video language and originates embezzles them the longer of normal interview with fantastic images. Bravo!
Umberto Rossi
L'ho trovato particolarmente interessante, oltre che per l'alto livello professionale, per il rapporto che riesce ad instaurare fra creatività artistica e degrado urbano, fra immaginazione al potere e potere senza immaginazione.
transl: I have found particularly interesting, beyond that for the high professional level, the relationship that succeeds to establish between artistic creativity and city degradation, between imagination to the power and power without imagination.
Massimo Causo
Se c'è una cosa che apprezzo in chi produce immagini è la voglia/capacità di guardare ad altezza d'uomo, non cercare la linea dell'orizzonte a tutti i costi, ma osservare con curiosità e partecipazione ciò che ha sotto gli occhi. Ed è quello che è stato fatto in questo lavoro.
transl: If there is something that I appreciate in who produces images it is it wants/ability to watch to height of man, not to try the line of the horizon at all costs, but to observe with curiosity and participation what that it has under the eyes. And it is what it has been made in this job.
Pierfranco Bianchetti
appartieni ( lo sospettavo..) proprio al mondo artistico - intellettuale di Napoli; a coloro che tengono alto il nome della città; a chi che cerca di esprimersi nella circolazione delle idee senza le quali una società è destinata al fallimento.Quindi non posso che essere contento di questa tua incursione tra musicisti, poeti ed artisti partenopei
transl: you belong (I suspected it.) to the artistic world - intellectual of Naples; to those who they hold high the name of the city; to that which tries to express itself in the circulation of the ideas without a society is destined to the failure. Therefore I cannot that to be happy of this your incursion between Napolitans musicians, poets and artists
Film Production Blog "Crossing_a_painted_Vesuvius"
Linguisticamente impeccabile e originale sottrae le lungaggini dell'intervista con immagini fantasmatiche. Bravo
transl:
Impeccable video language and originates embezzles them the longer of normal interview with fantastic images. BravoUmberto Rossi
L'ho trovato particolarmente interessante, oltre che per l'alto livello professionale, per il rapporto che riesce ad instaurare fra creatività artistica e degrado urbano, fra immaginazione al potere e potere senza immaginazione.
transl:
I have found particularly interesting, beyond that for the high professional level, the relationship that succeeds to establish between artistic creativity and city degradation, between imagination to the power and power without imagination.Massimo Causo
Se c'è una cosa che apprezzo in chi produce immagini è la voglia/capacità di guardare ad altezza d'uomo, non cercare la linea dell'orizzonte a tutti i costi, ma osservare con curiosità e partecipazione ciò che ha sotto gli occhi. Ed è quello che è stato fatto in questo lavoro.
transl:
If there is something that I appreciate in who produces images it is it wants/ability to watch to height of man, not to try the line of the horizon at all costs, but to observe with curiosity and participation what that it has under the eyes. And it is what it has been made in this job.Pierfranco Bianchetti
appartieni ( lo sospettavo..) proprio al mondo artistico - intellettuale di Napoli; a coloro che tengono alto il nome della città; a chi che cerca di esprimersi nella circolazione delle idee senza le quali una società è destinata al fallimento.Quindi non posso che essere contento di questa tua incursione tra musicisti, poeti ed artisti partenopei
transl:
you belong (I suspected it.) to the artistic world - intellectual of Naples; to those who they hold high the name of the city; to that which tries to express itself in the circulation of the ideas without a society is destined to the failure. Therefore I cannot that to be happy of this your incursion between Napolitans musicians, poets and artistsFilm Production Blog "i_love_in_you"
Linguisticamente impeccabile e originale sottrae le lungaggini dell'intervista con immagini fantasmatiche. Bravo
transl:
Impeccable video language and originates embezzles them the longer of normal interview with fantastic images. BravoUmberto Rossi
L'ho trovato particolarmente interessante, oltre che per l'alto livello professionale, per il rapporto che riesce ad instaurare fra creatività artistica e degrado urbano, fra immaginazione al potere e potere senza immaginazione.
transl:
I have found particularly interesting, beyond that for the high professional level, the relationship that succeeds to establish between artistic creativity and city degradation, between imagination to the power and power without imagination.Massimo Causo
Se c'è una cosa che apprezzo in chi produce immagini è la voglia/capacità di guardare ad altezza d'uomo, non cercare la linea dell'orizzonte a tutti i costi, ma osservare con curiosità e partecipazione ciò che ha sotto gli occhi. Ed è quello che è stato fatto in questo lavoro.
transl:
If there is something that I appreciate in who produces images it is it wants/ability to watch to height of man, not to try the line of the horizon at all costs, but to observe with curiosity and participation what that it has under the eyes. And it is what it has been made in this job.Pierfranco Bianchetti
appartieni ( lo sospettavo..) proprio al mondo artistico - intellettuale di Napoli; a coloro che tengono alto il nome della città; a chi che cerca di esprimersi nella circolazione delle idee senza le quali una società è destinata al fallimento.Quindi non posso che essere contento di questa tua incursione tra musicisti, poeti ed artisti partenopei
transl:
you belong (I suspected it.) to the artistic world - intellectual of Naples; to those who they hold high the name of the city; to that which tries to express itself in the circulation of the ideas without a society is destined to the failure. Therefore I cannot that to be happy of this your incursion between Napolitans musicians, poets and artistsThings Luciano said...
My Friends & Favorites
johnjorah
Friend Since: May 18, 2006
Last Online: 10:05 pm, February 10, 2008


Leave a comment about Luciano